So that’s what I’m here to become. And suddenly, this word fills me with a brand of sadness I haven’t felt since childhood. The kind of sadness you feel at the end of summer. When the fireflies are gone, the ponds have dried up and the plants are wilted, weary from being so green.
The French called this time of day “l’heure bleue.” To the English it was “the gloaming.” The very word “gloaming” reverberates, echoes—the gloaming, the glimmer, the glitter, the glisten, the glamour—carrying in its consonants the images of houses shuttering, gardens darkening, grass-lined rivers slipping through the shadows. During the blue nights you think the end of day will never come. As the blue nights draw to a close (and they will, and they do) you experience an actual chill, an apprehension of illness, at the moment you first notice: the blue light is going, the days are already shortening, the summer is gone.